O’HARA MichioCo-fundador & Director Executivo
Co-Founder & Chief Executive Officer
創立者 & 代表取締役
O’HARA Michio
O’HARA Michio
小原 道雄 / O’HARA Michio
O’HARA Michio, de nacionalidade japonesa, desenvolveu uma visão internacional e multicultural ao longo da sua trajectória académica e artística entre o Japão e a Alemanha. Estudou Musicologia na Aichi Prefectural University of Fine Arts and Music e especializou-se em Música Antiga na Hochschule für Musik und Theater Leipzig e na Frankfurt University of Music and Performing Arts.
O’HARA Michio, a Japanese national, developed an international and multicultural perspective throughout his academic and artistic journey across Japan and Germany. He studied Musicology at the Aichi Prefectural University of Fine Arts and Music and specialized in Early Music at the Hochschule für Musik und Theater Leipzig and the Frankfurt University of Music and Performing Arts.
日本国内とドイツでの芸術分野での学生生活を通じて、小原道雄は国際的・多文化的な視野を養いました。愛知県立芸術大学では音楽学を首席で卒業し、ライプツィヒ音楽演劇大学の古楽器科、フランクフルト音楽演劇大学で学びました。
É fundador da Sociedade Luso-Nipónica de Nagoya, dedicada à promoção do intercâmbio cultural entre artistas japoneses e lusófonos, com apoio institucional da Embaixada de Portugal no Japão. Na PALMEIRA, assume a liderança executiva, contribuindo para o fortalecimento das relações institucionais, culturais e empresariais entre o Japão e o espaço lusófono, com especial enfoque em Moçambique.
He is the founder of the Nagoya Luso-Japanese Society, dedicated to promoting cultural exchange between Japanese and Lusophone artists, supported by the Embassy of Portugal in Japan. At PALMEIRA, he provides executive leadership, contributing to the strengthening of institutional, cultural, and business relations between Japan and the Lusophone world, with a particular focus on Mozambique.
名古屋日本ポルトガル協会の創立者であり、在日本ポルトガル大使館の助成のもと、日本人とポルトガル語圏芸術家の文化交流を推進しています。パルメイラでは代表取締役として、日本とポルトガル語圏、特にモザンビークとの機関・文化・企業関係の強化に貢献します。
“O mundo lusófono tem sido, para mim, uma fonte permanente de descoberta, aprendizagem e inspiração. Acredito que o Japão e os países lusófonos possuem um enorme potencial de cooperação e criação de valor conjunto. Na PALMEIRA, esperamos contribuir para a construção de pontes duradouras entre o Japão e Moçambique, tanto no plano cultural como económico.”“The Lusophone world has been a constant source of discovery, learning, and inspiration for me. I believe Japan and Lusophone countries share enormous potential for cooperation and value creation. At PALMEIRA, we aspire to contribute to building lasting bridges between Japan and Mozambique, both culturally and economically.”「私にとってポルトガル語圏の世界は、常に発見、学び、ひらめきの泉です。日本とポルトガル語圏各国は協力と共通価値を築き上げる大きな可能性を秘めていると思います。パルメイラでは、文化・経済の両面で日本とモザンビークの堅固な橋を築くことに貢献できることを期待しています。」

